首页 >  知识问答 >

文言文《岳阳楼记》原文及翻译

2025-11-27 15:21:33

问题描述:

文言文《岳阳楼记》原文及翻译,求路过的大神留个言,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-27 15:21:33

《文言文〈岳阳楼记〉原文及翻译》

问:为何《岳阳楼记》被誉为千古名篇?

答:因其情理交融,气象万千。范仲淹以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”立心立命,道尽士人担当,至今读来仍令人动容。

原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

翻译(白话):

庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是他重新修建岳阳楼,扩大原有规模,并将唐代和当代文人的诗词歌赋刻在上面。嘱托我写篇文章来记这件事。

我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖。它连接着远方的山峦,吞吐着长江的水流,浩荡壮阔,无边无际;清晨阳光洒落,傍晚云雾变幻,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景观,前人已经描述得很详尽了。然而这里北面通向巫峡,南边直达潇湘,被贬的官员和诗人常在这里聚会,他们看到自然景物时的心情,难道没有不同吗?

比如阴雨连绵,整月不晴,狂风怒吼,浊浪冲天;太阳星辰隐没光辉,山岳藏匿身形;商人旅客无法出行,船桅倾倒、船桨折断;傍晚天色昏暗,虎啸猿啼。这时登上岳阳楼,就会产生离开故国怀念家乡、担心诽谤害怕责难的情绪,满眼萧条,悲伤到极点。

至于春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静如镜,天地一片澄澈;沙鸥时而飞翔时而停歇,鱼儿游来游去;岸边的香草与小洲上的兰花香气浓郁。有时大片烟雾消散,皎洁月光照耀千里,水面上浮动的光影像跳跃的金子,静静的月影如同沉入水中的玉璧;渔夫歌声此起彼伏,快乐哪有尽头!此时登上岳阳楼,心情开阔舒畅,荣辱皆忘,手持美酒迎风而立,喜悦之情难以言表。

唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许不同于以上两种情感。为什么呢?他们不因外物的好坏而欢喜或悲伤,不在意个人得失;身居高位就忧虑百姓疾苦,身处江湖之远仍牵挂君主安危。无论出仕还是退隐,都忧心忡忡。那么什么时候才真正快乐呢?他们一定会说:“先于天下人担忧,后于天下人享乐。”啊!如果没有这样的人,我还能跟谁一道呢?写于庆历六年九月十五日。

📌 适合朋友圈/小红书分享: 一句“先忧后乐”,穿越千年仍能击中现代人内心的柔软。你是否也曾因理想而焦虑?不妨读一读这篇《岳阳楼记》,让古人智慧照亮你的当下。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。