《成分用英语怎么说》
你是不是也遇到过这种情况?在海外旅行时,看到一款护肤品标签上写着“Ingredients: Water, Glycerin, Sodium Hyaluronate...”——心里一紧:“这都是啥?我怎么一个都看不懂?”
别慌!今天这篇小文,就是为你量身定制的“成分英语速查手册”。不只教你翻译,更带你读懂背后的护肤逻辑,让你下次买瓶精华,像老朋友一样聊得来。
Q:成分英文怎么读?
其实很简单,很多成分都是国际通用的。比如:
• Water = 水(H₂O)— 最基础的溶剂,别小看它,是所有活性成分的“搬运工”。
• Glycerin(甘油)= 保湿界的常青树。我在东京某药妆店试过一款含甘油的面膜,敷完脸软得像婴儿肌,朋友还问我是不是偷偷打了水光针。
• Sodium Hyaluronate(透明质酸钠)= 水分小海绵。这不是“玻尿酸”吗?没错!只是英文里叫得更学术一点,但效果一模一样。
Q:那些看起来超复杂的词,到底是什么?
别怕!举个真实案例:我在巴黎一家小众品牌店看到一瓶面霜,成分表里有这么一行:
Caprylic/Capric Triglyceride, Tocopherol, Butyrospermum Parkii Butter
翻译过来是:
• Caprylic/Capric Triglyceride = 中链脂肪酸甘油酯(来自椰子油),质地轻盈不油腻,适合混油皮。
• Tocopherol = 维生素E,抗氧化小能手,让皮肤不暗沉。
• Butyrospermum Parkii Butter = 椰子果脂(乳木果脂),滋润力爆表!我同事用了两周,嘴角干裂问题都改善了。
Q:为什么有些成分要写成“INCI名称”?
这是国际化妆品成分命名规范(International Nomenclature of Cosmetic Ingredients)。简单说,就是为了全球统一标准,防止商家玩文字游戏。
比如,“甘油”在不同国家可能叫“Glycerol”或“Glyceryl”,但INCI统一为“Glycerin”。这样无论你在伦敦、首尔还是上海,都能一眼认出它。
最后的小贴士:
✅ 学会看成分顺序:排前面的通常浓度高,比如Water排第一,说明它是主打溶剂。
✅ 遇到陌生词别急着扔,查查“CosDNA”或“INCI Decoder”这类工具网站,超实用。
✅ 自己动手写笔记:我有个闺蜜专门建了个Excel表格,把每次买的护肤品成分记下来,现在成了朋友圈“成分达人”。
所以你看,成分不是冷冰冰的字母组合,而是懂你的皮肤在说话。下次刷到一瓶“神仙水”,先别急着下单——先学会它的语言,再决定要不要爱上它。
✨ 成分用英语怎么说?答案就在你的眼睛里,和你愿意花时间去读懂的心里。

