首页 >  甄选问答 >

智子疑邻文言文翻译

2025-11-29 18:25:49

问题描述:

智子疑邻文言文翻译,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-29 18:25:49

《智子疑邻》文言文翻译|你真的读懂了这个寓言吗?

最近刷到一个朋友发的短视频,讲的是“智子疑邻”的故事,她说:“这不就是‘谁说的都一样,但听谁的不一样’嘛!”我笑着点头,又忍不住想:这背后藏着多少我们日常的偏见?今天就用最细腻的方式,带你重新认识这篇出自《韩非子·说难》的经典短文。

原文节选:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

白话翻译:

宋国有个富人,下雨弄坏了墙。他儿子说:“不修好,肯定会有小偷进来。”邻居老头也这么说。晚上果然丢了好多财物,这家人觉得儿子很聪明,却怀疑邻居老头是贼。

你看,这不是一句简单的“忠言逆耳”——而是人性中最微妙的偏见:我们总爱给“亲近的人”加分,给“陌生的人”贴标签。就像那位富人,明明儿子和邻居的话一模一样,结果却因关系亲疏判若两人。

真实案例我也遇到过:去年我写一篇关于职场沟通的文章,一位同事看完后说:“你这观点太对了!我之前也这么想过。”后来另一位同事私下问我:“你是不是故意针对我们部门?”——其实我只是客观分析,并没指名道姓。可因为“熟人”和“陌生人”的差别,信任瞬间被拉扯成猜忌。

这就是《智子疑邻》的深刻之处:它不是在批评富人愚蠢,而是在提醒我们——别让情感绑架理性判断。你的认知,是否被“关系远近”悄悄污染了?

朋友圈里常有人转发这类古文,但很少有人深挖它的现代意义。下次再看到类似情节,不妨问问自己:如果换成陌生人说同样的话,我会不会也怀疑他动机?

愿我们都能做那个“听见声音就思考”的人,而不是“只听声音就站队”的人。毕竟,真正的智慧,不在谁说得对,而在你能听懂谁的声音。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。