英语问题|英语中的主观和客观是什么意思?
你有没有遇到过这样的情况:朋友说“这个电影太好看了!”而你却觉得无聊到想睡觉?或者老师评价你的作文时说:“你写得很有感情,但不够客观。”——这时候,你是不是会疑惑:英语里,“主观”和“客观”到底怎么区分?它们真的只是字面意思吗?今天我们就用真实案例,带你轻松搞懂这两个词的深层含义。
先看定义:
主观(Subjective) 指的是基于个人感受、观点、情绪或经验的表达。它像一面镜子,照出的是“我怎么看”。比如:
👉 “I think this restaurant is amazing—it has the best pasta in town!”(我觉得这家餐厅很棒,是城里最好的意面!)
这句话明显带着说话者的强烈喜好,别人可能觉得味道一般,但这就是主观感受。在英语写作中,这类句子常出现在日记、评论或情感类文章里。
再看客观(Objective):它强调事实、可验证的数据或不带偏见的描述。它是“真相本身”,不是“我觉得”。比如:
👉 “The restaurant serves 300 dishes daily, with an average rating of 4.2 stars on Google.”(这家餐厅每天供应300道菜,谷歌评分平均4.2星。)
你看,这里没有“我觉得”,只有数据支撑的事实。这是新闻报道、学术论文、甚至简历里常用的语气。
真实场景对比:
一位小红书博主分享她面试经历时写道:“The interviewer seemed friendly and confident—this made me feel relaxed.”(面试官看起来很友好自信,让我放松了。)
这句是典型的主观表达——她感受到的情绪,不代表对方一定如此。如果换成客观版本:
👉 “The interviewer maintained eye contact, used clear language, and asked structured questions.”(面试官保持眼神交流,语言清晰,问题结构分明。)
这才是真正可以被记录、复盘、学习的客观信息。
💡小贴士:在英语写作中,尤其在留学申请、职场沟通或内容创作中,学会切换主观与客观视角,会让你更专业、更有说服力。别怕用“in my opinion”或“I believe”,但也要记得用“according to research”或“based on data”来平衡观点。
最后送你一句英文金句:
“Subjective feelings make us human. Objective facts make us credible.”(主观感受让我们真实,客观事实让我们可信。)
下次写朋友圈、发小红书,不妨问问自己:我是想表达感受,还是陈述事实?答案就在“subjective”和“objective”的选择里。

