标题:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》这首诗的翻译|读懂李白的深情与远方
你有没有过这样的时刻?朋友远行,音讯难通,心里却装满了牵挂。唐代诗人李白就曾这样,听说好友王昌龄被贬到偏远的龙标(今湖南黔阳),他提笔写下了一首千古传诵的诗——《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》。
很多人第一次读这首诗时,只觉得“杨花落尽子规啼”很美,但其实它藏着一个沉甸甸的故事。今天我就用最细腻的语言,带你逐句翻译这首诗,也帮你理解李白那份跨越千里的真挚情谊。
原文:
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
翻译版(口语化+情感共鸣):
暮春时节,柳絮飘零,杜鹃鸟在哀鸣——我知道你被贬到了龙标,要穿过五溪那险峻的山路。我不敢想象你在那边的日子有多难熬,只能把我的心意托付给天上的月亮,让它陪着你,一直走到夜郎的西边,那里风更冷,路更远。
你看,这不是简单的送别诗,而是一个老友在千里之外,对另一个孤独灵魂的温柔回应。李白不是官场中人,但他懂人心。他没有说“你要坚强”,而是说:“我陪你一起难过。”
举个真实例子:去年我在小红书上发过一篇关于异地恋的朋友圈,配图是两张照片——一张是我和闺蜜在不同城市拍的同款咖啡杯,另一张是她发来的消息:“最近好累,想你了。”我回了一句:“我把你的心事藏进月亮里,今晚它会飞到你窗前。”
那一刻,我突然懂了李白。原来古人写诗,也是在用最诗意的方式说:“我在乎你。”
所以啊,如果你也在朋友圈看到有人转发这首诗,别只当它是文青标配。它背后藏着一个叫“友情”的温度——哪怕相隔万里,只要抬头看见月亮,你就知道,有人正默默想着你。
✨建议收藏这篇翻译,下次读这首诗时,你会更懂李白为何说:“我寄愁心与明月。”

