《王风·君子于役》原文及翻译注音|温柔的思念,藏在古诗里的日常
你有没有过这样的时刻? 一个人坐在窗边,看着天色由亮转暗,心里却惦记着远方的他—— 不是什么轰轰烈烈的爱恋,只是那种“他什么时候回来”的小牵挂。
这正是《诗经·王风·君子于役》里,那位女子的心事。 今天,我带你用细腻的方式读懂这首千年情诗,附上拼音和白话翻译,适合发朋友圈、小红书,让古人也懂你的温柔。
原文(带拼音):
君子于役,不知其期。 曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。 君子于役,如之何勿思!
翻译:
我的爱人啊,你出门服役,不知道什么时候能归期。 到底什么时候才能回来呢? 鸡儿已经回窝了,太阳也快下山了,牛羊从山上归来。 我的爱人啊,你在外服役,怎么能不让我思念呢?
你看,没有一句“我爱你”,却句句都是爱。 就像我们现代人发消息:“你吃饭了吗?”“今天下雨了,记得带伞。” 看似平常,实则藏着最深的牵挂。
举个真实案例: 前几天朋友阿琳发朋友圈说:“傍晚五点,小区楼下那棵银杏树黄了,像极了他走前那个秋天。” 配图是一张夕阳下的空椅子。 那一刻我就懂了——她不是在怀念秋天,是在等一个人回家。
这首诗之所以动人,是因为它把“等待”写得如此生活化: 鸡回窝、牛羊归圈、夕阳西下…… 这些细节,是每个普通女人每天都在经历的画面。 而她的思念,就藏在这平凡的一刻里。
所以啊,别觉得古诗遥远。 它们其实就在你刷手机时、做饭时、等快递时的那些沉默瞬间里。 读《君子于役》,不是为了背诵,而是为了记住: 有些爱,不需要惊天动地,只需要你在灯下等一盏灯亮起。
📌 小贴士: 下次想表达想念,不妨试试引用这句:“日之夕矣,羊牛下来。” 既文艺又真挚,朋友圈点赞爆棚不是梦~

